氲

    就在小小普里斯金报出那个并不让温特斯感到意外的名字时,安娜端着杯具和饮品走入房间。

    她的余光不经意间扫到温特斯放在小几上的传单,那耸人听闻的标题立刻引起她的注意,令她不禁多看了几眼。

    “这是什么?”安娜一边给客人倒喝的,一边好奇地问温特斯。

    受到“狼后”亲自招待的小小普里斯金受宠若惊,连忙用双手捧起瓷碟。

    “这个?”温特斯伸手将传单放到安娜面前,然后别有深意地瞥了小小普里斯金一眼,揶揄道:“是卡伊·莫尔兰先生的‘大作’。”

    小小普里斯金尴尬地盯着碟子里的浮渣,连头也不敢抬。

    安娜不动声色地打了一下温特斯的手背——家教良好的纳瓦雷女士一向不喜欢温特斯用这种讽刺的口吻说话,特别是当着外人的面。氲

    接下来,安娜给温特斯也倒上饮品,然后将目光再次投向传单,并不拿起来,而是端坐着,一目十行将其看完。

    “原来讲的是卡伊先生逃出诸王堡的故事吗?”安娜笑着给出评价:“很有趣。”

    “哪里有趣?”温特斯半躺在软椅里,把靴子舒服地架在小几上,懒洋洋地评价道:

    “虎口脱险,又惊险、又曲折,正派、反派都不缺,既有阴险狡诈的坏蛋、又有挺身而出的英雄,最难能可贵的还是大团圆结局。多好的一个题材!硬是让他写成了白开水。

    尤其是这个标题,某某、某某和某某,谁看得懂啊!他是不是还很得意?

    唉,不过也是,一张半开纸,他又能写多少……唔!”

    正说到兴头上,温特斯的胫骨突然挨了一记重击,痛得他瞬间从躺椅上弹了起来。氲

    安娜松开拳头,仔细抚平温特斯弄皱的桌布,面带微笑,柔声提醒:“不要那么刻薄哦。”

    温特斯不敢再放肆,他规规矩矩坐好,重新组织了一遍语言,对小小普里斯金说:“卡伊·莫尔兰写的这东西,拿给枫石城、阿尔忒弥斯的诸位绅士们看看还行。但若想让更多的民众知晓诸王堡发生的事情,他还是写得太文绉绉了。”

    面对血狼突如其来的正经评论,小小普里斯金竟有些不知所措:“呃,这个……”

    “不过,卡伊·莫尔兰让你拿着这张纸来找我,应该不是想跟我搞文学鉴赏的。”温特斯抱起胳膊,饶有兴致地问:“说吧,他想干什么。”

    在蒙塔涅夫人的目光的鼓励下,小小普里斯金小心翼翼地回答:“卡伊先生想向您借用市政厅的印刷机。他说要把这传单印出成千上万份,分送到帕拉图各地,让所有人都知道诸王堡伪政府的罪行。他还希望能够在您的上登载文章,向新垦地民众揭露格罗夫·马格努斯的真面目。”